Though there is no knowing どうしてなのかは分からないのに


 Though There is No Knowing 

Not knowing why, one can realize the fact that the intuition —the genuine Self that which ones should discover Is awaiting ones— is granted to ones all. What is equipped the facility, human-bodies, with is the program which runs them into self-preservation or survival; it is still a function which contributes to the inquiry and, the less one focus on those physiological needs, the more advanced object one can engage in.

Quitting worrying over physicality, adhering to accumulation of wealth or suffering for one’s desire, trusting the intuition completely, no physical condition matters. When the agony ends, there shall be no need for any questions about carnal matters. With conviction of being granted the love and joy needed in realizing what one intuits from Heaven, there shall be no matters of concern over materialistic difficulties. If one still carries adherence to the sense of guilt or fear, there may appear some troubles or sufferings in order that one would notice and dissolve them.

One shall know that one need not expend one’s life for its own physicality, any desire or intellect if one knows what one really Is. Though there is no knowing why, the intuition that the conflict of the existence of “one”-“self” shall never ever come to the end until one return to OneSelf, is endowed to everyone. The ego is always being watchful incessantly neither to notice nor to confront it, struggling to shut out the unfavorable fact that its own fallacious belief

shall not prosper, out of consciousness. Dumping true Joy, 

replacing it with temporal satisfaction, the ego is absorbed in forcing one into sacrificing one’s life for endless accumulation of wealth and gratifying endless desires, being captured in a prison of body to death. Pity is it. Rather, it is even more easy if the ego were able to reach an end with its death. In actuality, the pitiable soul would torment itself literally eternally until it realizes the fact, with the empty pleasure dwelling on eons of sufferings.

The embodiment of unconditional kindness and love awaits as a prior object to leave the “self” in returning to the Self, needing to surrender the state of bliss which comes next  to that lovingness, as this leads one into absolute Silence. Personal joys and intents shall be left altogether in front of the gate. Clever cajolery must be denied. Abandon sumptuous feasts, proceed straight no matter what, to reach the Utopia within which the inexplicable Intuition is revealed to be the Truth. 

For the sake of the ego as well.

Leave the sufferings.

All the reward the ego produces is distorted as though one were merely banging one’s head against a wall to feel temporarily satisfied when one stops that. Beyond the gold chain, There Is, the Eternal Silence as well as the Infinite Space.


 どうしてなのかは分からないのに

 なぜかは分からなくとも、「見出すべき本来の「自己」が待っているはずだ」という直観がすべての人に宿っていることは認識できます。人体という設備にも自己保存・生存を志向するプログラムが備わっていますが、それすらもこの探究に資する機能ではあり、そればかりに注意を注がずにいられるようになれば、より高度な目的に取り組むことができるようになります。身体の心配や蓄財への執着、渇望に悩むことをやめて、その直観を完全に信頼するならばもはや物質的な状態の如何は問題になりません。苦悩が終われば身の病も行く先も、あれこれと問う必要はなくなります。天地神明より、その直観するところを成就するための愛と喜びが授けられていることを確信して歩むならば、物理的な困難の有無は問題ではありません。まだ執着している罪悪感や怖れがある場合には、それに気づいて解消するための困難や苦痛が表れるでしょう。

 自分が本当は何なのかを知れば、身体や欲望、理知のために人生を費やす必要がないと分かります。どうしてなのかは分からないのに「『自己』のもとへ還らなくてはどうしても”自分”という存在の葛藤が終わらない」という直観は、すべての人に与えられています。エゴはそれに気づかないように、目を向けないように、意識の外へと締め出すようにと、いつもいつも警戒しています。本当の「喜び」をなげうって束の間の”悦び”にすり替え、蓄財や渇望に人生を捧げさせることに余念なく、身体の牢獄に捕らえられたまま死んでゆくのです。かわいそうに。いや、死んで終われるならばむしろ優しい。実際には、そのことに気づくまで、文字どおり永久に、束の間の”悦び”と永い葛藤でその魂を苛み続けます。

 エゴを去り「自己」へ還るという目的を達するならば、その前には無条件の優しさと愛を体現するという課題が待ち、それに続く至福の状態すら明け渡して「静寂」に還らなくてはなりません。個人的な喜びや意図はすべて、門の前に置いてゆかねばならないのです。巧妙な甘言に否と言わねばなりません。エゴにとっての酒池肉林を、棄てて真っ直ぐに進んだ先に、あの「どうしてなのかは分からなかった直観」が真実であったことが悟られる「理想郷」が待っています。

エゴのためにも。

苦悩を去り給え。

エゴの見せる報酬は全て歪んでいて、頭を壁に打ち付けることと同じ。金の鎖をも手放した先に、永遠の静けさと無限の広さが、ある。